출처는 http://blog.naver.com/ghd6139/140196017890
Questions about Misaka Mikoto answered by Kamachi Kazuma
원작자인 카마치 카즈마에게 미사카 미코토에 대해서 물어 본 답변입니다
Well here are the answers: translated by js06:
Her birthday is May 2.
우선 가장 위의 질문은 미사카 미코토의 생일에 관한 질문입니다
5월 2일이라는 답변이죠
Q: How much is your monthly allowance?
한달에 용돈이 얼마인가요?
A: It isn’t really an allowance, but I get paid for helping with research. I don’t know the exact amount though.
정확히 말하자면 용돈이 아니지만, 연구를 돕는 대신 돈을 받습니다. 정확한 금액은 모르겠네요
Q: How much do you have saved up?
얼마나 저금을 하는 가요?
A: I’ve never really paid attention. I just take out as much as I need to use.
사실 신경을 쓴적은 없어요. 그저 내가 필요로 할때마다 출금을 합니다
Q: How many languages do you speak?
몇가지의 언어를 할 수 있나요?
A: French, English, Italian, Russian…oh, and Japanese of course. I think I could manage a few others too.
프랑스어, 영어, 이탈리아어,러시아어.. 오 물론 일본어도요.. 내 생각에는 몇개정도는 할 수 있다고 생각합니다
Q: Where do you buy your shorts?
어디서 당신의 반바지를 살 수 있나요?
A: I buy them at a normal store. I think they’re 5000 yen each.
보통의 상점에서 삽니다. 대략 개당 5천엔 정도였던거 같아요
Q: How many pairs of Tokiwadai uniforms do you own?
자신의 토키와다이의 교복을 몇벌 가지고 있나요?
A: I think 7. I send them to the cleaners after wearing them once, so I don’t really know.
7벌이라고 생각합니다. 세탁업자에게 보낸 뒤 입어야 할 것들이 있어야하니까요, 그치만 정확히는 모르겠네요
Q: Do you prefer mushrooms or bamboo shoots?
당신은 버섯과자를 좋아합니까 죽순과자를 좋아합니까?
(이건 일본에 파는 과자인것 같더군요..
버섯모양에 초코를 씌운 과자와 죽순모양에 초코를 씌운 과자인것 같습니다)
A: Bamboo shoots I suppose.
대나무 모양과자가 좋아요
Q: How old were you when you entered Academy City?
몇살때 학원도시에 왔습니까?
A: When I entered elementary school.
초등학교 입학할때 왔습니다
Q: How old were you when you reached Level 5?
몇살에 레벨 5에 이르렀습니까?
A: It was after I entered Tokiwadai at age 12.
토키와다이 입학한 뒤입니다 12살때 입니다
Q: What kind of work did you do to reach Level 5?
레벨 5에 도달하기 위해서 어떤 연습을 했나요?
A: The basic method is practicing over and over again.
기본적인 방법을 반복을 통해 연습했습니다
Q: How much electricity do you produce in a day? Is it as much as a single thermal power station?
당신은 하루에 얼마나 많은 전기를 생산합니까? 그것은 하나의 화력 발전소만큼입니까?
A: I can rival one in voltage but not in total amount of power.
전기에 대해서는 전압은 화력발전소 하나에 필전하지만 전력의 합계로는 못미칠것 같아요
Q: How did you feel when you first fired the Railgun?
언제 레일건을 처음 쏠때 어떤 느낌이었습니까?
A: It was like “I did it!” It was dangerous because I almost destroyed a nearby building.
해냈어! 라는 느낌이었습니다. 당시에 나는 거의 부서져가는 빌딩옆에 있어서 위험했었어요
Q: How many Railgun coins do you carry around with you?
레일건을 쏘기 위한 동전을 몇개 가지고 다니나요?
A: I don’t have a set amount, but I carry about 10 in my pocket.
세보지는 않았지만, 대략 10개 정도 주머니에 가지고 다닙니다
Q: How many Railgun shots can you fire in a row?
레일건을 연속으로 몇발 정도 발사 할 수 있나요?
A: It depends on my mood, but I can manage about 10.
기분에 따라 다르긴합니다만 . 10발정도는 쏠 수 있습니다
(아마 더 쏠수는 있지만 10발정도내에서 어느정도 스스로 통제를 하는 것 같네요)
Q: Can you handle being shot at with a gun from a distance?
어느정도 거리까지 총에서 발사된 총알을 막을 수 있나요?
A: I can detect things in the space around me with electromagnetic waves, so I can handle it to a certain extent. It depends if it’s a surprise attack or not.
전자파로 주변공간을 파악하고 있기 때문에 어느정도 는 처리 할 수 있어요. 기습공격의 경우는 다르겠지만요
Q: Can you really fire a Railgun shotgun?
정말로 레일건을 샷건처럼 쏠수 있나요?
A: The neighboring electromagnetic fields would interfere with each other, so it would be a bit difficult.
가까운 전자기장들 끼리 서로 간섭을 하기때문에 그건 조금 어려울 거라고 생각해요
생일과 학원도시에 온 시기, 레벨5가 된 시기 등이 적혀있네요
놀라운 사실은 반바지가 무려 개당 5천엔이라는 사실이랄까요
5개국어를 할줄 아는 엄청난 천재라는 사실보다도 반바지 가격이 더 놀랍네요
반바지 가격이 심히 놀랍네요 2人.
5개 국어... 레벨 5에... 반바지 값은 5천엔... 웬지 5가 자주 보이는건 기분 탓일까요.